Hola, ¿cómo están? ¿Están listos para aprender español? ¿Están listas para aprender español? Yo estoy lista para enseñarte español. Y hoy vamos a hacer una lección que es parte de una serie de lecciones porque vamos a hablar de cómo preguntar todas las interrogaciones, palabras interrogativas que usamos en español, como lo haces en inglés. Cómo, qué, cuándo, dónde, cuántas y todas esas palabras interrogativas. Así que vamos a empezar con qué. And we're going to use, we're going to talk about why we're using it as interrogation but most importantly we're going to talk about some examples that might come in handy when you're speaking Spanish and some that you can only learn just like a memorization just from a native Spanish speaker saying it. Bueno, muy bien, ya que dije. The first of our series of interrogative words is ¿Qué? Ahora, hay otro exclamativo que, el que tiene marcas de exclamación y tengo una lección para eso, así que tal vez quieras verlo si te interesa, es para mostrar el entusiasmo y el desespero. So that que, I have a lesson about that and these ones are going to come after the first one that I'm doing, that is que. Que, what. I also have a lesson between what the difference is between what and which. Que or cual. If you're interested in knowing the difference between these two interrogative words, then you may want to go and watch my video. Now. I stopped making my marketing work for my lessons. I'm not doing marketing work. It's just that you might be interested in those topics too. So it's good that I remind you. If you have watched them already, then muy bien. ¡Qué bueno! ¡Me da gusto! ¿Qué? What? ¿Quién es? I put it upside down. Sorry about that, chicos y chicas. Estoy un poco loca hoy. ¿Quién es? Con acento. ¿Quién es? ¿Cuál? ¿Quién es? es who, en plural. There you say who in plural. ¿Cuál? Which. ¿Cuáles? Which, but plural. You're asking for something plural, more than one. ¿Cuánto? How many. ¿Cuántas? How many. If you're talking about plural and then feminine. ¿Cuántas? Cuántos, plural and masculine, and oh, I repeated this one. Hoy estoy un poco loca. Bueno, pero vamos a olvidarlo. I'm going to get my eraser. Ajá, and they're gonna say, makes sense. Entonces decimos, ¿cuántos? ¿cuántas? ¿cuánto? How many? These three is how many, it just depends if you're asking for a plural or a singular. And then you say, ¿cuál es? ¿cuál? ¿quién es? ¿quién? ¿y qué? Today is the day for, to celebrate, ¿qué? Vamos a celebrar el qué interrogativo. El exclamativo ya tuvo su fiesta. Muy bien. ¿Cómo y dónde? See, all these interrogatives have an accent mark in the first vowel, you see. Well, some of them in the second vowel. But it's because you're asking or you're showing excitement or disbelief. So you need an exclamation mark. If you don't do it, it means something else. For instance, this can be eat. I eat. If you don't have the accent mark. Instead of saying how. You'll say, I eat. So, watch it, watch it, and wake up. ¿Cómo y dónde? So, it's the same. Some of them are more dramatic, like cómo. Yo como. Yo como bien. What? Muy bien. Now, let's start. ¿Qué? Usually it's like the equivalent to what. And when we use what, we use it in many specific questions. Some of them you might be interested. My eraser, let me get rid of my eraser. Muy bien. Some of them I wrote them here. We're gonna go with ¿Qué haces? What are you doing? The literal equivalent is what do you do? But really, really the equivalent is what are you doing? ¿Qué haces? Now, also, what are you doing has an equivalent that says ¿Qué estás haciendo? No me pregunto si era una lectora de pruebas. Puedo corregir mis errores porque escribí un poco rápido hoy. Porque mi batería va a morir, así que te voy a enseñar rápido. No, no es verdad. Bueno, sí, la batería sí, pero no te voy a enseñar rápido. Te voy a enseñar de manera correcta para que aprendas. ¿Qué estás haciendo? What are you doing? ¿Qué pasó? What happened? Or what's happening? ¿Qué pasó? The other is ¿Qué te pasa? Now pay attention. These seem to be close, but it's completely a different thing. Here ¿Qué pasó? Some of you say ¿Qué pasa? Not really a native way of saying it. What's happening? Or what happened? ¿Qué pasó? ¿Qué te pasa? Is what's wrong with you. So you may want to really see that. The whole difference is the te, the indirect object that is replacing you. ¿Qué te pasa? ¿Por qué me hablas así? Why are you talking to me like that? ¿Qué te pasa? ¿Por qué me hablas así? Yo no te hice nada. ¿Sí? Ready for the telenovela. ¿Qué te pasa? What's wrong with you? What's the matter with you? ¿Qué te pasa? Now you can say ¿Qué le pasa? if you are talking about a third person. See, you are talking to your friend, Juan is my friend here, with his eyes. And you are like ¿Qué le pasa? you are talking about him or her. ¿Qué le pasa? Not Juan. I'm telling Juan about them. ¿Qué le pasa? Why did she talk to me like that? Does she think she can talk to me like that? ¿Cree que me puede hablar así? Pues ahorita va a ver que no me puede hablar así. ¿Qué le pasa? ¿Sí? ¿Qué le pasa? It's when you're talking about someone in the third person. ¿Qué le pasa? No, quiero decir algo, no es tan gracioso. ¿Qué le pasa? ¿Qué compraste? Tal vez veas a alguien llegando a tu casa con bolsas y dices, ¿qué compraste? ¿Qué compraste? ¿O qué me compraste? ¿Por qué me compraste? ¿Por qué me compraste? ¿Qué me? Compraste. ¿Qué me compraste? ¿Qué me compraste? Very excited. ¿Qué me compraste? O ¿Qué compraste? What did you buy? ¿Qué me compraste? What did you buy for me? ¿Qué me compraste? Dime, dime. ¿Qué dijiste? What did you say? You can't say really... You can say, disculpa. No escuché. ¿Qué dijiste? What did you say? I couldn't hear. No escuché. I couldn't hear. No escuché. ¿Qué dijiste? What did you say? You can be more emphatic and say ¿Qué me dijiste? Like, what did you say to me? ¿Qué me dijiste? ¿Qué me dijiste? Oh, ya, ya, ya. Ya entendí, ya entendí. Muy bien. ¿Qué soñaste? What did you dream about? ¿Qué soñaste? ¿Qué soñaste? What did you dream? I always, not always, but I sometimes remember my dreams. And I always like to hear someone else's dreams. ¿Qué soñaste? Oh, soñaste. ¿Qué soñaste? Another that you need, ¿qué necesitas? ¿Qué necesitas? ¿Qué te traigo? What should I bring for you? ¿Qué te traigo? So maybe you invite someone to your house. And you are asking that person, you know, ¿qué tomas? ¿Qué tomas? O ¿qué te traigo? What did I bring for you? O ¿qué tomas? Un chocolate, por favor. Chocolate con leche o con agua para las lombrices. ¿Qué te tomas? ¿Qué te traigo? ¿Qué necesitas? Now this is ¿Qué quieres? ¿Qué quieres? is what do you want? And it's as rude as it sounds in Spanish ¿Qué quieres? No, it's not true, it's not as rude as it sounds in Spanish. What do you want? No, ¿Qué quieres? It's not rude, it's normal ¿Qué quieres? Now some people might find it rude So, you know, you can say, ¿Qué quieres mi amor? ¿Qué quieres cariño? ¿Qué quieres dulzura? You can have like a happy face too, so as not to bother that person. Say, ¿Qué quieres? With a smile, so it's not rude, but it's not rude. Still some people think it's rude, but not really. ¿Qué te tomas? ¿Qué tomas? Muy bien. Now, this is a good one when you want to say, what did he say to you? Or, ¿What did? You say to him or to her or what did she say to you? All that complication about you and him and her. You can say ¿Qué te dijo? ¿Qué te dijo? is replacing you, but you're also talking about him or her. ¿Qué te dijo? ¿Qué le dijiste? What did you say to him or her? ¿Qué le dijiste? What did you say to him or her? ¿Qué le dijiste? Te vi hablando con esa persona. ¿Qué le dijiste? What did you say to him or her? ¿Qué te dijo? What did he or she say to you? ¿Qué te dijo? Cuéntame. Tell me. Cuéntame. Cuéntame. Tell me about it. Cuéntame. I love that. Cuéntame, cuéntame. I always tell my mother. And you can say something in Russian. ¿Qué me ves? What are you looking at me? What are you looking at me? What are you looking at? ¿Qué me ves? ¿Qué me ves? ¿Qué me ves? Bueno, ahora estás aprendiendo español, así que no puedo insultarte porque estás mirando a mí porque estás aprendiendo español. Pero si estás en el suburbano y alguien te estresa, puedes decir ¿Qué me ves? No, no digas eso porque te vas a hacer problemas. Puedes decirlo de una manera graciosa a tu amigo, o no sé, a tu novia, a tu novio. Dices, ¿qué me ves con los ojos al revés? Dices, ¿qué me ves con los ojos al revés? Solo de una manera divertida, pero no lo hagas en el suburbano porque, qué si es como un MS-13 en Seguro. ¿Qué me dijiste, carnal? ¿Qué me dijiste? Ahorita vamos a ver, ¿eh? Ahorita que salgamos del metro, hijo. Ahorita te voy a dar unos trancasos. ¿Sí? So you say, ¿qué me ves? Be careful. I'm saying in a funny way, but you may want to use it with someone you like and trust and have some type of friendship or relationship, not to a stranger. I would though, but because I'm in the subway with Mexicans, so I can do a reading. Sounds like a kick in my skin, my best. Like, do I have something or what? Sí? But because I... But you don't do it, okay? Don't learn from this. You just are nice. You're a nice person. You don't want to hurt anybody. You don't want to get hurt. So just use it this way. Now, ves con ese is what you're looking at. When you say ves con seta is... When you say primera vez o una vez. It's like one time. The first time is like time, let's say, vez. Different than vez con ese. Now, if you were from Spain, you say vez. And vez. Vez. And vez. Vez. Because with the x, right? Now, some of that you say, why are you making fun of Spaniards? Like, I'm not making fun. I'm just making sure you understand the difference and you're able to pronounce it. So, vez. y ves, la primera vez, the first time, y la primera vez, now if you are in Latin America you say que me ves y la primera vez because they both sound like an S in Latin America but not in Spanish, muy bien. So these are kind of like the, the, the, the, the, the, the phrases that I thought you could use and the phrases that I thought you could use and be able to communicate in a very colloquial native Spanish speaker way. I hope, espero que te haya gustado mi clase. Ojalá te haya gustado mi clase. Oh, I'm using the subjunctive. Have you watched my videos about the subjunctive? It's one of my favorite modes of... Spanish grammar, I really like this subjunctive. It's the time of the non-reality. So let's get to that in a different video. Espero que te haya gustado mi clase. No olvides ir a mi web y suscribirte a mi newsletter. Mi web es butterflyspanish.com Y ahí puedes suscribirte a mi newsletter si quieres obtener información relacionada con español. Solo hablo de cosas cool. O sea, solo cosas cool. y cosas que podrías aprender cuando hables español cuando aprendas español gracias por ver mi video voy a ir porque creo que la falta de líquido mi boca está seca, me está haciendo ser tonta así que muchas gracias no olviden de donar a mi canal Me hace feliz porque puedo dedicar más tiempo a hacer mis videos. Así que no olvides donar si puedes. Si no puedes, entonces trabaja más duro. Y díganme si me gustaría hacer una lección sobre un tema específico. Muchas gracias. Que tengas un día maravilloso. Maravilloso día. Yo ya me voy porque... El cerebro se me está descomponiendo. Bye. Con mi payaso.