Transcript for:
Asking for Directions in Spanish

Hola amigos Jim and Mai here from Spanish and Go and today we're gonna teach you how to ask for directions in Spanish. But before we get started don't forget that we are your resource to learn real-world travel Spanish so hit the subscribe button or if you have already subscribed hit the bell so you don't miss any travel and Spanish tip from us. Empecemos! While the GPS on your phone can be a great resource while you're traveling, it's not going to help you if you find yourself in a place with no signal or your battery dies. That's why it's important to learn how to ask for directions before your trip. In this video, we'll go over four ways to ask for directions for different situations. Getting somewhere specific, finding common services, asking for help if lost, and finding transportation. First, you'll hear each conversation using full-on real-world Spanish. But don't worry if you don't understand everything. Each conversation is followed by a breakdown section in English. In this first conversation, Jim's going to show you how to ask for directions to a specific place. Buenas tardes, disculpa. Buenas tardes, dime. ¿Cómo llego al mercado? Sigue derecho dos cuadras y gira a la izquierda. De ahí avanza tres cuadras y vas a ver el mercado a tu derecha. Muchas gracias. Una pregunta más. Claro, dime. ¿Qué tan lejos queda el Museo de Arte Contemporáneo del Mercado? Queda ahí luego, luego. Solo sigue una cuadra más. Está justo en la esquina. Muchísimas gracias. De nada. Que te vaya bien. Adiós. Adiós. Buenas tardes. Disculpa. ¿Cómo llego al mercado? means, how do I get to the market? substitute mercado for any other specific place you want to know how to get to for example ¿Cómo llego al cementerio municipal? How do I get to the municipal cemetery? or ¿Cómo llego a la catedral? How do I get to the cathedral? Sigue derecho dos cuadras. Sigue derecho dos cuadras. Means, go straight ahead two blocks. Y gira a la izquierda. Gira a la izquierda. Means, turn left. De ahí avanza tres cuadras. Avanza tres cuadras. Go ahead three blocks. Y vas a ver el mercado a tu derecha. Vas a ver el mercado a tu derecha. Means, you will see the market on your right. Muchas gracias. Una pregunta más. Claro, dime. ¿Qué tan lejos queda el Museo del Mercado? ¿Qué tan lejos queda el Museo del Mercado? Means, how far is the museum from the market? This is a great question you can use when talking about the distance between two places. Queda ahí luego luego. Queda ahí luego luego. Translates to, it's really close from there. Luego luego. Can also mean, right away, depending on the context. Solo sigue una cuadra más, está justo en la esquina. Está. Justo en la esquina means it's right on the corner. Muchísimas gracias. De nada. Que te vaya bien. Adiós. Adiós. Now that you know how to find a specific place, we're going to show you how to find common businesses like a bakery, coffee shop, or a bookstore. Sí, yo estoy aquí. Aquí te espero. Bye. Hola, una pregunta. Hola, dime en qué te puedo ayudar. ¿Hay una farmacia cerca de aquí? Uy, no, la única que conozco queda un poco retirado. ¿Traes coche o andas a pie? Traigo coche. Ah, qué bueno, mira. Subes todo derecho por esta calle hasta donde topa. Das vuelta a la izquierda y bajas todo por ahí hasta encontrar la avenida Benito Juárez. Ahí hay una farmacia entre el cine y el supermercado. Wow, te lo agradezco, pero ¿me lo puedes repetir, por favor? Claro que sí. Subes todo derecho. hasta donde topa. Giras a la izquierda y bajas todo hasta encontrar la avenida Benito Juárez. Ahí está la farmacia. Perfecto. Muchas gracias. De nada. Hasta luego. Adiós. Sí, yo estoy aquí. Aquí te espero. Bye. Hola, una pregunta. Hola, dime, ¿en qué te puedo ayudar? ¿En qué te puedo ayudar? Means, how can I help you? ¿Hay una farmacia cerca de aquí? ¿Hay una farmacia cerca de aquí? Means, is there a drugstore around here? This is a great phrase for when you're looking for a more general service, like a bookstore, a bakery, a coffee shop, etc. Uy, no, la única que conozco queda un poco retirado. Queda un poco retirado. Means, it's a little far away. ¿Traes coche o andas a pie? ¿Traes coche o andas a pie? Means, Andas en is often used whether you're traveling by bus, car, or bike. For example, Andas en camión? No, ando en mi bici. Are you taking the bus? No, I'm on my bike. Traigo coche. Ah, qué bueno. Mira. Subes todo derecho por esta calle. Subes todo derecho. literally means, go up all straight ahead. In Mexico, a lot of people use this phrase to say, go straight ahead, when talking about a direction where the topography of the land is higher. This could mean a hill, or even something more gradual, like the opposite direction from a beach. It's less common to hear people say, north or south, when giving directions in Mexico. Hasta donde topa. Means, until the end of the street. Das vuelta a la izquierda. Das vuelta a la izquierda. Means, turn left. Y bajas todo por ahí. Bajas por ahí. Means, go down that way. Again, this refers to the topography of the area. Y hasta encontrar la avenida Benito Juárez. Avenida Benito Juárez. Means Benito Juárez Avenue. Many streets and avenues in Mexico are named after historical figures. Ahí hay una farmacia entre el cine y el supermercado. Entre el cine y el supermercado. Means between the movie theater and the supermarket. Wow. Te lo agradezco. pero ¿me lo puedes repetir, por favor? ¿Me lo puedes repetir, por favor? means, can you please repeat that? Say, ¿me lo puede repetir, por favor? for the usted form. Claro que sí. Subes todo derecho hasta donde topa. Giras a la izquierda y bajas todo hasta encontrar la avenida Benito Juárez. Ahí está la farmacia. Perfect. Thank you very much. You're welcome. Bye. Bye. Next up is how to ask for directions when you've lost your way. Hola, buenas tardes. Hola, ¿te puedo ayudar en algo? Sí, lo que pasa es que creo que estoy perdido. ¿Y luego? ¿Qué lugar estás buscando? Ya tengo un rato buscando el Hotel Misión. ¿Sabes si está por aquí? Sí, pero ya lo pasaste, mira. You need to go back two blocks down that street and turn right. From there you will see the cathedral. You need to surround the cathedral because the hotel is behind the cathedral. Ah, you're right. I couldn't find it. Thank you so much. Yes, but don't you want me to come with you so you don't get lost again? No, I can look for it. Well, take care. You too. Thank you. Hola, buenas tardes. Hola, ¿te puedo ayudar en algo? ¿Te puedo ayudar en algo? means, can I help you with something? Sí, lo que pasa es que... Lo que pasa es que... is a phrase many people use when they're about to explain something. It literally translates to, what happens is that... and it means, the trouble is that... Creo que estoy perdido. Creo que estoy perdido. Means, I think I'm lost. Use, Creo que estoy perdida. If you are female. ¿Y luego? Means, how come? This is a very common phrase to answer when you hear something surprising or hard to believe. ¿Qué lugar estás buscando? Means, what place are you looking for? Ya tengo un rato buscando el Hotel Misión. ¿Sabes si está por aquí? ¿Sabes si está por aquí? means, do you know if it's around here? Use, ¿sabe si está por aquí? for the you stead form. Sí, pero ya lo pasaste. Ya lo pasaste. Means, you already passed it. Mira, necesitas regresar dos cuadras por esa calle. Necesitas regresar dos cuadras por esa calle. means you need to go back two blocks on that street y dar vuelta a la derecha. Desde ahí vas a ver la catedral. Necesitas rodear la catedral. Necesitas rodear la catedral. means you need to go around the cathedral. Porque el hotel está a espaldas de la catedral. A espaldas de la catedral. means behind the cathedral. Ah, con razón no lo podía encontrar. Mil gracias. Sí, pero ¿no quieres que te acompañe para que no te pierdas otra vez? ¿Quieres que te acompañe? Do you want me to go with you? No, yo lo puedo buscar. Bueno, cuídate. Igualmente. Gracias. And finally, this is how you can ask where to find transportation. Hola, buenas noches. Hola, buenas noches. ¿Pasa por aquí el camión que va a Colima? Sí, pasa por esta calle. Se para allá en contra esquina de la iglesia. Qué raro. Ya tenía como 20 minutos esperándolo ahí y nada. ¿Dónde puedo tomar un taxi? El sitio de taxis está entre la iglesia y el jardín, también en esta misma calle. Ok, muchas gracias. Voy a esperar el camión otro rato. Bueno, cuídate. Igualmente. Adiós. Adiós. Hola, buenas noches. Hola, buenas noches. ¿Pasa por aquí el camión que va a Colima? ¿Pasa por aquí el camión que va a Colima? Means, does the bus to Colima pass by here? Sí, pasa por esta calle, se para allá en contraesquina de la iglesia. Se para en contraesquina de. means it stops Kitty Corner from... ¡Qué raro! Ya tenía como 20 minutos esperándolo ahí y nada. ¿Dónde puedo tomar un taxi? ¿Dónde puedo tomar un taxi? Where can I take a taxi? El sitio de taxis está entre la iglesia y el jardín, también en esta misma calle. El sitio de taxis está entre la iglesia y el jardín. means the taxi stand is between the church and the plaza. Okay, muchas gracias. Voy a esperar el camión otro rato. Bueno, cuídate. Igualmente. Adiós. Adiós. So we know there's a lot of information in this episode. That's why we created a resource section over at our website that will accompany this episode. We'll leave a link in the description where you can get even more practice. Thank you guys so much for watching. We hope you enjoyed this video. Don't forget to subscribe to our channel for more travel and Spanish tips. ¡Hasta luego! ¡Nos vemos pronto!