Transcript for:
Everyday Spanish Expressions Made Easy

Hola, soy Ana here at Butterfly Spanish where you can learn all the Spanish you want if you desire to learn Spanish. So here with me and at Butterfly Spanish you don't have any excuses, it's free! So the only thing you need is the desire to learn Spanish. In today's class, we're going to go over, we're going to learn 100 expressions that you can use every day. 100 expressions in Spanish that will help you face your day, your everyday. Que te van a ayudar a enfrentarte a la vida. Sí. Maybe you're one of those people who maybe who doesn't even say good morning. Buenos días. No. You just don't say it. No. You just keep your sight away from people. Well, in that case, you may not even want to learn Spanish. But you are. not one of those and you actually want to be chatty and learn more Spanish to talk more then be with me because I am going to show you these 100 expressions that will come right, right perfect for your everyday. Eso espero. I hope so. Espero que no. I hope not. Espero que no. For example, Somebody said last time, Parece que va a llover. Parece que va a llover. Parece que va a llover. And I said, Espero que no. Not at this time. I'm going to get soaking wet. Espero que no. Espero que no llueva. I hope not. Espero que no. Parece que va a llover. I said, Yo dije, Espero que no. Todavía no. Not yet. Todavía no. Not yet. For example, if somebody knocks on the door and says, ¿Puedo pasar? May I come in? ¿Puedo pasar? ¿Puedo pasar? And maybe you're not ready yet. Todavía no. Todavía no. Last time I wanted to show my sister a blouse and she said, ¿Puedo pasar? And I said, Todavía no. Not yet. Todavía no. Remember to pronounce every vowel, every letter. Toda-vi-a-no. Toda-vi-a-no. Toda-vi-a-no. Toda-vi-a-no. Not yet. No puedo. No puedo. I can't. No puedo. No puedo. No puedo. No puedo. I can't. I can ask you, ¿me acompañas? Could you join me? Could you come with me? You may say, no puedo, estoy ocupada, estoy ocupado. No puedo, I can't. Claro, por supuesto, of course, a bit more formal. Con gusto, very nice, very casual. Con gusto, these three are for of course. Of course, claro, you may say. You want to be more formal? Por supuesto, you want to be casual, nice. You may say. Con gusto, like literally with pleasure. Con gusto, claro. Por supuesto, con gusto. Of course. Ya voy, ya voy. I am coming, ya voy. Wait for me, I'm getting there, I'm on my way. I'm coming, ya voy. You see, you can say ya voy, ya voy. Exasperated, happy, whatever. I'm coming, ya voy. You know what? Ya me voy. I am leaving. What is the difference? Me. Ya me voy. Que no, ya me voy. Ya me voy. No. Ya me voy. You know what? I'm tired of teaching Spanish. Ya me voy. I'll learn with the board if you want. Well, change my mind. Ya me voy. I am leaving. Ya voy. I am coming. Ya voy. Ya me voy. If you want to learn more expressions and more uses about these two, you may want to watch my video about the differences between ya voy y ya me voy. Por el momento, at the moment, ya me voy. I'm leaving. I decided to come back after not knowing what to do with myself except teaching Spanish. Ya regresé. I'm back. Ya regresé. I'm back! Ya regresé, if you want to announce to anybody. Ya regresó. Hey, Ana regresó. She decided she didn't know what else to do with her life except teaching in Spanish. Ya regresó. And for me, I would say, ya regresé. Regresé, see? With the emphasis at the end, the last syllable. Ya regresé. I'm back! Más rápido. Faster, Ana! You're going too slowly. Faster. Más rápido. Más is like literally more rapid. Faster. Más rápido. Más rápido. Okay, okay, ya voy, ya voy. Apúrate! Apúrate, con énfasis en la U, ¿no? Apúrate, hurry up, apúrate. You want to tell somebody to hurry up? You'll tell him or her, apúrate. Con calma, con calma. Calma is calmness. So you really are saying with calmness. Last time I was helping my nephew to do his homework and he was really getting exasperated. I had to tell him, con calma. Con calma, with patience, slow down. Easy, take it easy, con calma, we're going to get it done, you just have to do it. Con calma, with calmness. Easy, slow down, with patience, con calma. Ni idea. Or, no tengo idea. Both are, I have no idea, I have no clue, I don't have any idea, I don't know. Ni idea o no tengo idea. A lot of people would use ni idea. I know it might sound strange to you because it ends with I and it starts with I, but you have to say ni. Like for example, imagine you were saying kni, no? Ni, ni, no? Ni idea, no? Como doble i in English. Ni idea, long, right? Ni idea. You might think, oh I sound weird, I sound strange. That's fine. That's how it is in Spanish. You say, ni idea, ni idea, ni idea. It's like a very eye, a very long eye. Ni idea, ni idea. And just make the face too, ni idea. Ni idea. I have no idea what I'm teaching. Lo sabía, lo sabía. I knew it. Lo sabía. I don't know if you've seen George from Seinfeld. He often says, I knew it! No, if I were to dub, to do the dubbing for George, then I would say, Lo sabía, lo sabía. Lo sabía, sabía, sabía, lo sabía. Don't get scared with too many vowels. Lo sabía, I knew it. Now, this, this, two options are quite different and you often make a mistake with this so here we're going to make it clear. Por aquí, por aquí, around here or this way, around here, por aquí or this way, this way, por aquí, like follow me, por aquí, por ahí, that way. Ah, vete por ahí, go that way. Vete por ahí, ahí, no, ahí, no, ahí. Ahí. So the H doesn't have a sound. Por ahí. Por aquí. This way. Or around here. It was around here. The keys were around here. Estaban por aquí. This way. Por aquí. Follow me. This way. That way. Por ahí. When you want to tell somebody, don't forget. Don't forget what I told you. to do or what I told you to bring, whatever. Don't forget. In Spanish, you would say, Que no se te olvide. Que no se te olvide. Que no se te olvide. Ana, don't forget. Ana, que no se te olvide. Okay, sí, sí, no se me va a olvidar. Don't forget. Que no se te olvide. I know, it's very long, right? Especially when you see it in English, it's so short. in Spanish a whole sentence, but it's very easy to pronounce it. Que no se te olvide. Don't forget what I'm teaching you today. Que no se te olvide. When you want to say, for example, Lo olvidé por completo. I completely forgot about it. I completely forgot. See, I am very distracted these days. Estoy muy distraída, muy distraída. Necesito enfocarme. Necesito Poner atención porque estoy muy distraída. And so what happened? Lo olvidé por completo. I forgot about it completely. Lo olvidé. I forgot it. Lo olvidé. Lo olvidé por completo. I completely forgot about it. Lo olvidé por completo. Sí. Que no se te olvide. This E doesn't have an accent, right? Doesn't have a tilde. And this one has. So how are you going to pronounce each of them? Que no se te olvide. Lo olvidé. ¿Sí? Que no se te olvide. All smooth. All the vowels, all the letters are smooth. And this one, bit rough at the end. Que no se te olvide. Lo... Que no se te olvide. Soft and nice. Rough. Que no... Lo olvidé. Lo olvidé. Mejor. Mejor. Better. Mejor. See here, this is a J, right? If that word were in English, you would say mayor, something like that, mayor. But because you are speaking Spanish, I don't want to hear any of that ch. It's mejor, as if you had an H, imagine. Mejor, mejor, mejor, better. Mucho mejor, much better. Mucho mejor, mucho mejor. Oh, now with this lesson, Ana, estoy mucho mejor. I am much better. I am much better. better with this lesson now I'm going to teach you something very very Spanish very interesting when for example you change your mind for yes or for not like for better or worse let's say you're gonna buy something or you were going to buy something and you were looking at something I was looking at a mug to have my coffee and it was really pretty looked at it revised it viewed it touched it felt it Lo toqué, lo vi, lo sentí. And I was about to buy it. What did I say to myself? Mejor no. Better not. Mejor no. Now, maybe it didn't happen, but maybe I left the store and I was like, better yes. So I go back and buy it. That didn't happen. But if that had happened, I would have said, mejor sí. Better yes. Better not and it's when you change your mind like, mejor no. You know, going to say, I'm not going to buy it. Mejor no. I come out and I say, mejor sí. Better yes. So, mejor, better, mucho mejor, much better, much better, mejor sí. Oh, mejor no. Mejor no aprendo español. Lo dudo. I doubt it. Lo dudo. I doubt it. Just today somebody was asking me about a song of Enrique Iglesias and then this person told me, I think he wrote it, like he wrote this song. Creo que la escribió and I said, lo dudo, I doubt it. Not that I have any prejudices against him, but I doubt it, lo dudo. I can barely sing. Bueno, yeah. Lo dudo. I doubt it. Sometimes when you're learning Spanish, when you're just starting to learn Spanish, you don't know how to say bye to people. Imagine you're talking to some native, Spanish native speakers, and you don't know how to naturally say, see you, bye, see you later. A good phrase to use in that context would be, nos vemos. It's very casual, yet nice, appropriate, correct, polite. Nos vemos. ¿Sí? Nos vemos. If you want to be more specific because you know you're going to see those people or a person somewhere, you could say, Nos vemos en, in whatever, en la esquina, at the corner, la esquina, the corner. Nos vemos en la casa. See you at home. Nos vemos en la casa. See you at the stop, maybe at the bus stop or the taxi stop, any stop. Nos vemos en la parada. La parada. parada. En la estación. See you at the station. So you could say just casually to say farewell, to say bye to people. Nos vemos. Bueno, nos vemos. Nos vemos en la esquina. See you at the corner. Nos vemos en la casa. See you at home. Nos vemos en la parada. See you at the corner. Nos vemos en la estación. Or in the place of where you're going to see that person or those people. Nos vemos. A la derecha, to the right. A la izquierda, to the left. A la derecha, a la izquierda. For example, if you want somebody to look to the right or to the left, tell this person, Volte a la derecha. Turn to your right. Turn to your left. Voltea a la izquierda discretamente. Hace calor. It's hot. Hace calor. When talking about the weather, you would say, hace calor. Hace calor. It's hot. If you want to say, oh, qué calor. How hot it is. How hot it is. Qué calor. Qué calor. Qué calor. More like expression, right? Hace calor. It's just the weather. Today, hace calor. Hoy, hace calor. Qué calor. It's hot. How hot it is today. Está caliente. Está caliente. Caliente. Caliente for a drink. Temperature. You put your fingers. ¡Ah! Me quemé. Está caliente. ¿Sí? Está muy caliente. So you wouldn't say that for the weather, for example. Está caliente. You would say hace calor. But for your tea or your coffee, está caliente. Qué bueno. Café es rico caliente. The weather hace calor. This is super useful, really, en serio, en serio. Que te vaya bien. Que te vaya bien. Que te vaya bien. It's like a wish, like a wish you make to somebody. You're telling this person, have fun, have a good time, have a good trip, have a good day, have a good experience, whatever you're doing, right? You can say, nos vemos. Que te vaya bien. Que te vaya bien. It's like... Go, like, have fun. Stay safe. It's like everything together when you're wishing well, good wishes to somebody who's doing, who's about to do something. Me encanta. Me encanta. Some of you have told me, me encanta tu blusa, Ana. I love your blouse or something. You love it. Me encanta. I love it. Me encanta. Some people may want to say, me gusta mucho. Me gusta is more like I like it. I like it a lot. Me gusta mucho. But if you want to say, I love it. I completely love it. Me encanta. Me encanta. Remember, this just means me en. A long i. Me encanta. ¿En serio? Really? Seriously? Really? ¿En serio? ¿En serio? Are you serious? Really? Seriously? ¿En serio? Se acabó. It's over. It's finished. Se acabó. Se acabó. Se acabó. It's over. I have an appointment. Tengo una cita. Tengo una cita. I have an appointment. ¿Estás bromeando? ¿Estás bromeando? Are you joking? ¿Estás bromeando? Acabo de llegar. Acabo... Acabo de llegar. I just arrived. Sometimes people ask you, you just arrived to somewhere and people ask you, oh, have you done this? Have you seen this? And you can say, Acabo de llegar. I just arrived. Está de moda. It's trendy. Literally, it's of mode. No, it's in the mode. Está de moda. It's trendy. A friend of mine was just telling me how certain clothes that It's trendy right now. Reminds her of the 90s, of the clothes she wore in the 90s. And she told me, está de moda otra vez. It's trendy again. Está de moda. ¿Cuál? From all these, which one do you like? ¿Cuál? ¿Cuál te gusta? Which one do you like? ¿Cuál? Which one? ¿Cuál? ¿Cuál? When something bothers you, in Spanish you would say, me molesta. It bothers me. Me molesta o me molesta mucho. It bothers me a lot. Me molesta o me molesta mucho. En español, when you introduce somebody from your family, you would say, es mi mamá. For this is my mother or she is my mother. Es mi mamá. Es mi papá. He is my father or this is my father. Es mi hija. She is my daughter or this is my daughter. Es mi hija. ¿Es mi hijo? This is my son. He is my son. Es mi tía. She is my aunt. This is my aunt. Es mi tío. He is my uncle. This is my uncle. Es mi mamá. Sounds redundant, right? Es mi mamá. But we say it like that. It's my mother. No, not yours. Es mi mamá. Tienes que probarlo. You have to try this. Well, first of all, let me tell you, I don't generally like when people say, you have to try this. I don't have to do anything for all I know, but that's just when I'm angry. Generally, it's very useful to say this. Tienes que probarlo. Sígueme. Follow me. What's your stand on whatever topic? Well, You could say estoy a favor, like I am in favor or I'm all for it. Or estoy en contra, estoy en contra, I am against it. Estoy a favor o estoy en contra. Por favor, please, por favor. Notice here that por favor is written separately. It's two words, not one. Por favor. Obviously, you think it's one because you say por favor. So it sounds like one. But if you write it, you have to make sure you use the two words. Por favor. Disculpe, excuse me when you're asking a question. Excuse me, sir. Disculpe, señor, señora. O disculpe, disculpe when you squeeze me, squeeze me. Lo siento, I'm sorry. Lo siento. ¿Qué pasó? You will use this phrase to ask somebody what's going on. What's going on casually. but also to say what happened. ¿Qué pasó? Espero que estés bien. I hope you are well. Espero, I hope, that que estés bien. I hope you are well. Espero que estés bien. Now, many of you make a mistake here and say Espero que estás bien. You see the difference? Estés con la E y estás con la A. I hope you are well. Espero que estés con la E. Espero que estás. No. When you are saying espero, your desire, I hope, you're expressing your hope. You're not stating a fact. You are well. Estás bien. You are well. Yeah, sure. Estás bien. Espero. I hope. I hope. ¿Qué? Estés, estés, estés bien. No estás, ¿muy bien? Estés con la E, estés. I hope you are well. Do you want more redundancy so you get it clear? Espero que estés bien. No te preocupes, uy, no te preocupes, no te preocupes, todo va a estar bien. No te preocupes, don't worry, don't worry about it. No te preocupes, preocupes. No te preocupes. A long word. Una palabra larga. Pregúntale. Ask him. Ask her. Pregúntale. If you are telling somebody to ask a question to him or to her, you would say in Spanish, Pregúntale. No sé. Pregúntale. Buen provecho. Buen provecho. You say buen provecho. When somebody is eating, when people are eating and you walk by and you tell them buen provecho. Or when you are eating with somebody and you tell him or her buen provecho, enjoy. Enjoy the food, really. So you would say buen provecho to express to that person, enjoy the food. Buen provecho. Está divertido, divertido o está aburrido. Está divertido, it's fun. Like you're at a place and the activity, what's going on, it's fun. Está divertido. Está aburrido is it's boring. Está aburrido. Now, for example, if somebody calls you when you're like at this event and you say, Sí, vente. Come, come. Vente, come. Está divertido. Oh, no vengas. Don't come. No vengas. Está aburrido. So you would say. Vente. Está divertido. O no vengas. Está aburrido. Casi. Almost. Casi. Casi. Almost. Almost. Ya casi termino. I am almost finished. Wake up. Despierta. I am almost finished. Next one. Ya casi llego. I'm almost there. Ya casi llego. Espérame, ya casi llego. When you want to ask somebody in Spanish, since when? You would say, ¿Desde cuándo? ¿Desde? ¿Desde cuándo? ¿Desde cuándo? ¿Cómo estás? ¿Cómo estás? How are you? ¿Cómo has estado? How have you been? ¿Cómo estás? ¿En cómo has estado? How are you? ¿Cómo estás? ¿Cómo has estado? How have you been? I haven't seen you in a long time. ¡En eso estoy! I am on it. I'm working on it. En eso estoy. En eso estoy. Dame un momento. En eso estoy. Un momento, por favor. A moment, please. Un momento, por favor. You could also say, though, really doesn't make sense if you think about it, Un segundo, por favor. Some people say, un segundo, un segundo, like just a second. Un segundo. You want to be a bit more polite, let's say. we would say permíteme to somebody you know. Permíteme un momento. Permíteme un momento. I'm busy. Permíteme un momento. But in a more formal context, you would say permítame un momento. Entonces permíteme con la E. More formal. Permítame. Permítame, señora. Permítame un momento, señora. Permíteme un momento, Luis. And speaking of a break, I need a break. Necesito un descanso. Ay sí. Necesito un descanso. Porque he estado hablando, hablando, hablando, hablando sin parar. Necesito un descanso. Think about it. Piénsalo. You still have time. Todavía tienes tiempo. Piénsalo. Todavía tienes tiempo. No creo. I don't think so. No creo. You want to watch my lesson about all the uses for the verb creer? Watch my video about that. ¿Te gustó? Did you like it? ¿Te gustó? Más o menos. Not so much. Más o menos. ¿Te gustó? Más o menos. What did you say? ¿Qué dijiste? Perdón, no escuché. Sorry, I didn't hear. Perdón. No escuché. Estaba pensando en otra cosa. I was thinking about something else. No, you were distracted. Estaba pensando... I was thinking about something else. ¿Qué dijiste? How funny this is. Look at these three dots like a three-dot smile. Ha! ¿Qué dijiste? Say it. ¿Qué dijiste? No estoy segura. Or, no estoy seguro. I am not sure. Are you sure? ¿Estás segura? o ¿Estás seguro? Espero que te mejores. Espero que te mejores. I hope you get well. Or, if you want to shorten it, que te mejores, get well. ¡Hay mucho ruido! I can't hear you. I can't hear you. No te escucho. Hay mucho ruido. It's very noisy. Hay mucho ruido. Or, escuché un ruido. I heard a noise. Escuché un ruido. Voy por ti. Voy por ti. No hay problema. I'll come to pick you up. I'll come to get you. Voy por ti. Or, even better, ven por mí. Come and get me. Or, come to pick me up. Ven por mí. Voy por ti. Ven por mí. No te vayas. No te vayas, por favor. Don't leave, like don't leave this place. Different than no vayas, don't go, like don't go to that place. There is a corrido, no, corrido is a type of music that says the Simón Blanco and in one of the verses it says, Simón, no vayas al baile. Don't go to the dance. The mother is saying, don't go to the dance. But he goes and you don't want to know what happened. Typical of the corridos. But the difference is, no te vayas. It's don't leave. No, stay. Don't leave this place. Don't go. No vayas. No vayas al baile. Acuérdate del corrido, decimos. Generalmente, estoy de buen humor. Generally, I am in a good mood. No, broadly speaking. Unless you upset me. Generalmente, estoy de buen humor. Though sometimes, I am in a bad mood. Estoy de mal humor. Buen humor, good mood, mal humor, bad mood. You could also say to maybe not be so negative because I don't like negativity. You could say, no estoy... Oh, my marker is going bad. No estoy de buen humor. Do not make it so negative. Well, no estoy de buen humor. Or you could say, no estoy de muy. Buen humor, I'm not in such a good mood, so you know, te crees y no, don't bother me too much. Estoy de mal humor, that's simply negative. Estoy de mal humor, olvídalo. Hace frío. It's cold, the weather is cold. Hace frío. Uy, qué frío. When you're shaking, trembling. Qué frío. It's like... As if you were saying how cold it is. Maybe you don't say it like that, but it implies that meaning. Oh, it's very cold. It's so cold. Oh, sí, qué frío. Now, I am cold. Tengo frío. Necesito un suéter. Espérame, voy por mi suéter. Voy por mi suéter. ¿Por qué? Tengo frío. Está frío. When something, when maybe a drink, está frío. Este té está frío. No lo quiero. Esta cerveza está fría. Está buena. No importa. No es importante. Really? No es importante o no importa. It's not important. Who cares? No importa. Who cares? It's not important. No es importante. What you cannot do is no, no es importa. No es importa. No, never. It's either no importa o no es importante. ¿Qué haces? ¿Qué estás haciendo? What are you doing? ¿Qué haces? ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo? ¿Nada? Do something then. Haz algo. ¿Nada? ¿Cómo que nada? Haz algo. ¿Qué haces? Usually, it's more general, like what are you up to? What are you doing? ¿Qué estás haciendo? It implies a little bit more like right now, what are you doing? Oh, well, I'm reading. I am cleaning, I am cooking. See? So when you want to say more specific like, ¿Qué estás haciendo? In this moment, ¿Qué estás haciendo? Me voy a despedir. Me voy a despedir. Or, voy a despedirme. Same thing. If you see just the word like this me is here and then here we put it together with the verb. Me voy a despedir o voy a despedirme. Meaning, I'm going to say bye to these people. I'm going to say... farewell, see? Wait a second, I'm going to say bye to everybody. Voy a despedirme o me voy a despedir. Hasta mañana. See you tomorrow. Until tomorrow. Hasta mañana. And speaking of tomorrow, well, tomorrow you're going to keep learning Spanish, I hope. And having said that, I am done with this video. I hope you found this 100, a little bit over 100 phrases. in Spanish useful. They are going to prove very effective when you're speaking, when you're learning, and to improve your Spanish and to speak like a native speaker. Before saying bye, before leaving, I want to thank you for watching my videos. I really want to thank you for watching my videos, especially to those of you who have donated. You are actually making possible for me to keep teaching Spanish, which is... the thing I love from my professional life and I'm very fortunate to keep teaching Spanish for a living and it's thanks to you who have donated. Your donations are very important to me to make more videos, to prepare more videos, to my family, to live really. So I want to thank you for all that. I also want to invite you to go to butterflyspanish.com and subscribe to get my newsletter. I sent a newsletter and in that newsletter I speak of different topics related to Spanish. Different topics, but they are all related to Spanish and will help you improve your Spanish in one way or another. Thank you so much for watching my videos. Thank you for donating. I really appreciate it. It really helps me. So if you can, please donate. so I can keep making more videos. Muchas gracias. Nos vemos pronto. Y sigue aprendiendo español.