So, Winter,
where's your hometown? I'm originally from Busan... - Busan?
- Yes. - Yeah, but a bit different.
- Am I? Yeah, it's diffierent. I lived in Daegu for 8 years, though. - Daegu people also use dialect, huh?
- Are you a detective? What do you even know?
You came from Japan. [Music] (Today's guest with lots of embarrassment) Let's eat. By the way, do you mind
if we switch seats? What the heck
are you talking about!? I haven't had a bite yet.
It doesn't make sense... Swtich seats? Yeah, can we switch seats
before we just eat? - Why?
- Now that we look better from the left side. Left side?
What do you mean? Left is the face, so what's right then? - We can't use the right side.
- Huh? You can't use it? - Yes.
- Is that a thing? - Yes.
- No one thinks so... That's just your opinion.
Others don't really care. You two are pretty enough! - Well.. Ok. switch then!
- Thank you very much. Gosh, I'm a left-face too.
(Middle-aged person with a fine left looking) Okay,
I'll give up my seat. Thank you so much. Hold those spoon, chopsticks
and those rice bowls... Hold the cups too. Are you happy now? Can we eat?
(End of Seat Switching) - Yeah.
- Okay. [Clattering] (Age before beauty mode on) (Young folks who checked out a strategy guide) Put it down your spoons. Adults first. Watch this food
swallowing through my throat, It goes down my esophagus, then you guys pick it up and eat. - Got it.
- You guys are vibrant. - Viobran..what?
- Villa? You guys are vibrant.
Like, bright one. Just eat. Thank you for the meal. What is this? - It's Mille-feuille nabe.
- Mille-feuille? - Mille-feuille-nabe.
- Mille fe uillnabe? - Milfeuille nabe.
- Milfeuille nabe. It's Japanese cuisine. Ah is this Japanese food? - Oh, Japanese food?
- Yes, it is. Isn't it jokbal (pig's trotters)? This is duck meat. Duck meat is expensive,
I haven't had it in a while... Do you like this kind of thing? - Yes we do.
- Did you guys wanted to eat this? - Yes we did.
- Just eat it, go ahead. (Not guk-bap, but Mille-feuille Nabe) While there's time, you guys need to eat up.
Once we dive into my question, you won't have time to eat. I'm giving you time to eat now. (This side is also urgent) (Interesting) So, you're an idol, a singer, an idol, right? - You are right.
- Time for a self-introduction. We're sharing a meal together, I gotta know your name and eating together. - Who are you? And your name is...
- We are a team called AESPA. - We are an idol group.
- AESPA? Yeah. - I'm BAEGO-PA.
- Wow, haha. (Preemptive attack for decisive dominance) So, you guys are AESPA.
What's your name? - My nickname is Winter,
- Winter? Were you born in Winter? - Correct,
- Easy, what about you? Are you Autumn? - No I'm not.
- Spring? But I was born in
Autumn though. - So you're Autumn, huh?
- No. I am Giselle. - Is that a real name?
- Nope. - Oh, it's just a nickname for your group.
- Right. How old are you, Winter? I'm 22 years old. - What about Giselle?
- I'm 23 years old. So you're a year older,
like 2 grade, class 3. - Right.
- What's your real name then? - I'm Min-jung Kim.
- Minjung-i! - Minjung-i.
- Minjungyi! - But which Kim family are you from?
- I'm from the Gimhae Kim family. Yeah, Gimhae Kim family,
the 22nd generation of the Samhyeon. WOW! You're the first idol
I've met who precisely talked about your roots and even the generation! Like a family history.
(Winter is fulfilled) - What about you, Giselle?
- Mine is Aeri Uchinaga... Uchinago...What? - How did that come up?
- It's Aeri Uchinaga... - Too long name.
- Her nationality is Japan. Oh, you're from Japan! But your Korean is perfect. - I practiced a lot.
- Oh, Aeri! That's why you wearing
cloth with aeri. (collar in Korean) We call collar as Aeri
in Korea you know. - These are Aeri..?
- Collar, collar. - Oh, collar.
- Don't you call it Aeri? Why are so scared like that? Did I curse at you? Did I scold you? No, but... Don't worry, I'm always like this. - I tend to get angry easily.
- Oh, got it. Right now, I'm in the BEST MOOD ever. So don't be scared, ok? Right, Aeri, Aeri Aespa.. Actually, There are a lot of seniors older than me over in my life, you know. My juniors, you'll probably know you better... They must have gone crazy
when they found out you appeared here. But old seniors might not be aware of you. Any songs you have got... I mean...like hit song? Can you show us a medley
of your hit songs? Sure. Can you? Let's give it a listen then. - There is a song called 'Next Level',
- 'Next Level'? The dance of the song is... - A dance?
- Yeah, pretty popular one... You might know it too, but we will show you. Ok. I'm on the Next Level. (Dance moves that perfectly match the rhythm of the song) Is it a trot song? No, it's just the dance got a lot of love from people. - I'm on the Next Level.
- Next Level. Anything else..? - We've just released a new song recently.
- Promotion thing? All of sudden? Oh, bad timing? - Never mind, so you came here to promote the new song.
- Yeah. If that's not the case,
you won't be on this show. - You didn't just come here to have a meal, huh?
- We were hungry. Oh, were you?
Then, just eat and leave without promoting your new song. - You said you came here to eat!
- Yeah... - What's the title of the song?
- 'Drama'. What about it? The title is Drama, so, All the stories in this drama begin with me. It's a song that kind of encapsulates that theme. Like... I'm the actual protagonist
of that drama, huh? - Correct.
- Right? Is it? The song doesn't have any power, does it? Let's see...
Four of you came here. - What are you work for?
- Promotion team, Manager, Promotion team, Manager. Promotion team, Manager. Promotion is screwed up today.
Will it be okay? We haven't known each other for long, and asking you to sing might have caught you off guard. Let's do the new song promotion again later. It has to go well for you guys.
(Postponed to a later time) So, Winter, Minjung.
Where were you born? I was born in Busan. - Busan?
- Yeah. You should have said it earlier!
(Rapidly increasing intimacy) Which part in Busan? - I was born in Nampo-dong.
- Nampo-dong? But I was not grew up there,
but grew up in Yangsan. Oh, I see.
You were born in Nampo-dong, but grew up in Yangsan. - Yangsan is right next to Busan.
- Yeah. They're very close.
So you grew up in Yangsan, you have no dialect. - I've fixed my dialect a lot.
- You know how to use dialect? - I do.
- Feel free to use dialect then. Ok, I will. I'm more comfy
when using Busan dialect. I've been trying to use Seoul dialect,
it made me feel awkward so far. Wow, it's typical Busan.
The accent, right? It's a Busan thing. Yeah. And you, feel free to use Japanese!
(Generous middle-aged person who cares for guests) (In Japanese)
You're more beautiful than flowers. - Thank you.
- Yeah. I can speak Japanese. Are you teacher,
(continued) nah? It's like a text book dialogue.
(Force-fed exposure to the second foreign language) NO. (In Japanese) You must have faced challenges with dialects
in seoul, right? My arm hurts a bit from practicing dance, so I went to the hospital. The doctor asked me like... Where it hurts, and I said I feel hurt here.
But he asked like... What kind of pain
are you feeling? You know, that feeling like prickling pain...
(Tone of Busan) (Unexpectedly an old expression) - You know that, right?
- Of course I know. It's a kind of prickling pain.
(Tone of Busan) Not tingling,
kind of a prickling discomfort. So, when I expressed it like that, he asked, what's that expression called? So, there's no other word to replace that expression.. There's no other word to express that pain. Right, so at the moment I had no idea to explain the details. So... Aeri, Giselle. When did you come from Japan to Korea? - In 2019.
- How do you speak korean so well? I practiced a lot during my trainee days, and even after debuting, I put in my utmost effort... Yeah... (Shy shy) What made you so scared? Let me see...
Should I move this? No, you don't have to. Should I move these sharp chopsticks? - No.
- Are you sure? I'm good, don't worry. Even from my perspective,
she is a bit strange today. I'm meeting you guys
as first. Right, but I also noticed
a somewhat unfamiliar aspect today. Are you sure? - Why is she so shy?
- What's she like normally? Normally, she's just like a foreign sister. Oh, like a foreign sister? She talks well and fun and what else...
She's cool. She's like that, but now like - she's acting like...
- It is weird now. What's making it awkward? It just feels awkward this place. - Is it?
- Like unfamiliar? (A endlessly unfamiliar home in Busan) - Why are you akward?
- I have no idea. How awkward must it be for me?
(Awkwardness compounded with more awkwardness) It's not just one guest,
it's the two of you. Well, I see, there is another aspect of her. - Yeah.
- Well, for me... Actually, some of our members use dialect,
(Finally, curiosity has arisen) and we have people from Gyeongsang-do around us.
But that is little bit different, - The feeling.
- You mean I? Possibly.
I'm typical person of Gyeongsang-do. But I am the truly one who is original,
(Overflowing suspicions) But to be honest,
you are different now. What made you think that way? I don't understand. I haven't been away from Busan for 59 years. Ah, I have lived in Daegu, - for about 8 years.
- Oh, in Daegu? For working at the company there. Do they use Daegu dialect? Is there anything you know?
You're from Japan. But, you know, the pronunciation is a bit lacking... Sure? (She's perfectly adapted to the show) Then, point out exactly which aspects... Point out exactly. There's a way Busan people speak, and there's a tone that Seoul people tend to copy. It's like,
(Last episode of Let's eat) it's not natural, it feels a bit forced. Of course, it wouldn't sound quite right. Mixing Busan dialect and... Daegu dialect can make it feel ambiguous. Actually, your dialect now,
we don't speak like that. It feel ambiguous, like this. - Go ahead test me then!
- Then please call my name again. - Minjung-i.
- Oops, this is wrong. - Why?
- Actually, people from Busan often struggle with pronouncing 'jung' correctly. So, it's Kim Minjung-i. Not 'i', people say like this,
Min 'jeung'. Kim Min 'jeung'.
Like, hey, Min-jeung! Right! Minjung-i. Not 'Jung',
but 'Jeung'. I said Min-jung-i. - Not Min-jung.
- I did say Min-jung, Minjeong... (Winter handled this scene) Ah, Deagu. It's challenging to fix,
with the influence of Daegu mixed in. Let's raise a toast. - Make a toast comment.
- What does it mean? - Huh? You don't know it?
- Something like "What is youth~"? - Yeah, Jeans, you know that comment!
- Yes, I do. Youth is right now! Yes, that is the toast. It's either fun or moving.
Who's goint to go first? Is there anything you know? I only know 'Jeans'.
May we toast with that? - It is not fun right?
- Just go ahead. Youth is... Right now!
[Laughs] - Let's toast with 'Haedangwha'.
- Haedangwha? Raise the first letter of the word. I thought you were telling me to retire. (Thank you for watching all this time) Retire! - Raise the first letter.
- Hae. - As the years go by,
- Dang. - Confidently,
- Hwa. In a fancy way,
Haedanghwa! Pass me your bowl. You're like my daughter. - Thank you.
- Now it's important timing. Can you see that? Those promotion team officials, their eyes are sparkling now.
It's the time to talk about new song. - What's the new song?
- It's called 'Drama'. (A perfect timing that matches the choreography perfectly) We briefly mentioned it earlier, but that was just a intro, you know? Drama, the title is good, Drama. - Drama.
- Yeah. The lyrics are about me being the protagonist. The key person of this drama is me.
The protagonist is me in my life. That's right. Did I produce this song?
I have better understanding of this song. This song is yours, Why am I... That's a good content. Shall we sing the chorus together? - Chorus!
- Yes. Go for it! You said drama and...
What did u say? - Gamma?
- I said yeah, Actually..
The decoration is.. You guys will get 1st prize with Drama,
you know why? The song is still lingering
to me who is an old age, leaving an impression. Drama ma ma ma
Drama ma ma ma It's kind of a song you shouldn't play
during the college entrance exams. It's stuck in my mouth.
Drama ma ma ma MA MA MA,
This is good. Is there anything to say at last? Anything you would promote more? Say it if there is anything left. Actually we are... Of course promoting our song is good.
But we... We love your channel. - Really?
- Yes. So we just wanted to appear on this show.
Fortunately, we are making a comeback, we had a reason to join here. - Seriously?
- Yeah, we are serious. I'm touched. So we are checking each other like
did you watch clip from yesterday? But why were you so scared earlier? You said you wanted to see me in real, huh?
But why? I like this,
that's why I'm nervous and shy. You like ME? Originally, we could have just taken it easy but I often watched this channel myself... Wow, I am very pleased and happy now. Well, thank you very much! How do you make your words sound so nice? Every single word you say is so beautiful. Do you have any life motto
or philosophy on your own? Despite the hardships and challenges that come in life, you can endure them with your beliefs. That is good to have one,
do you have it, Winter? I'm not really the type
to stick to a specific motto, so I can say
"Let's go with the flow in life". Ah, just go with the flow? Right, I just live my life that way. Just like water flowing naturally, huh? That's a good one. What about Giselle? So...
So what. I just asked your motto. You don't know the meaning of live motto? So what! I am asking what's your live motto.
But you keep saying like "so what" is not good. - What is your live motto?
- "So what" is my live motto. Ah, "So what" is your live motto!
Sorry. I misunderstood all of in a sudden. You opened your eyes wide
and said, "so what". I thought you were saying something to me... What you said is true. (She's perfectly adapted to the show) This is just...
Yeah, that's all. (She knows how to get an ending scene) It's as if this situation like Drama ma ma ma
Drama ma ma ma (Looking forward to your attention and love for AESPA-DRAMA!)