Transcript for:
Navigarea Cazului Dativ în Germană

Salutare prieteni, bine ați venit la o nouă lecție de limba germană. Astăzi vom învăța când și cum se folosește corect cazul dativ din limba germană. Prima regulă, dacă cineva primește ceva, vom avea întotdeauna nevoie de cazul dativ. Ce înseamnă acest lucru? Avem exemplul următor, iam dă mie un inel, adică cineva primește ceva, eu primesc ceva. Ia îmi dă mie un inel. Atunci vom avea cazul dativ. În limba germană, în felul următor. Sie gibt mir einen Ring. Sie gibt mir einen Ring. Sie gibt mir. Ia îmi dă mie. Observăm că acest mir este în cazul dativ. Pentru că eu am primit ceva. Alt exemplu. El îi dă ei o carte. Er gibt ihr. Ein Buch. Er gibt ihr ein Buch. Din nou observăm că cine primește este în cazul dativ. Adică ei. Îi dă cui? Ei. Er gibt ihr. Alt exemplu. Noi îi dăm lui o mașină. Wir geben ihm einen Auto. Wir geben ihm einen Auto. Deci el primește ceva. Noi îi dăm lui. Cui îi dăm? Lui. Virgheb în im. Avem er în im, da? Lui. Cazul dativ. Să nu uitați, când cineva primește ceva, vom avea nevoie de cazul dativ. La sfârșit, vom avea o listă cu aceste pronume în cazul dativ. Eu, el, ea, noi, voi și așa mai departe, toate în cazul dativ, cum se scriu și cum arată. Mai departe, de asemenea. Folosim cazul dativ după cuvinte precum aus, mit și zu. Când vedem aceste cuvinte, aus, mit și zu, întotdeauna vom avea cazul dativ. Acestea sunt prepoziții, da? Eu mă joc cu pisica mea. Ich spiele mit meiner Katze. Ich spiele mit meiner Katze. Observăm aceea, avem mit, da? Cu. Ich spiele... mit, iar dacă avem mit, întotdeauna după mit urmează dativ. Cațe este feminin di cațe, maine cațe, care în dativ este minor. Mit minor cațe. Alt exemplu, tu te joci cu câinele tău. Du spilst mit deinem hund. Du spilst mit deinem hund. Avem din nou mit și când vedem mit oriunde, în orice context, după mit urmează DATIV. În acest exemplu, DER HUND este MY NAME HUND, DINE NAME HUND, da? MIT DEINEM HUND, cu câinele tău. Când avem verbe precum DANKEN, a mulțumi, FOLGEN, a urma, GEHÖRN, a aparține, sau HELFEN, a ajuta, vom folosi întotdeauna cazul DATIV. Deci țineți minte, cel puțin aceste patru verbe care cer cazul dativ. Și vom face exemple. Noi o ajutăm pe bunica noastră. Vedeți, avem verbul a ajuta, helfen, da? Așadar avem dativ. Wir helfen unserer großmutter. Wir helfen unserer großmutter. După helfen urmează dativ unserer großmutter. Alt exemplu, tu îi mulțumești mamei tale. Avem verbul danken, a mulțumi. Du dankst deiner muter. De exemplu, putem să ne gândim la fel de bine că răspunde la întrebarea cui, cui îi mulțumești? Mamei tale, deiner muter. Alte exemple, tatăl meu nu vine. El îl ajută pe un prieten. Mein Vater kommt nicht. Er hilft einem Freund. Mein Vater kommt nicht. Er hilft einem Freund. Din nou, pe cine ajută el? Pe un prieten. Einem Freund, cazul dativ. Și de asemenea avem verbul helfen, care cere dativul. Er hilft. El ajută. Fratele meu nu mă poate ajuta. El îl ajută pe un prieten. Mein Bruder kann mir nicht helfen. Er hilft einem Freund. Din nou cazul dativ. Er hilft pe Cine einem Freund. Pentru că avem verbul helfen din nou einem Freund cazul dativ. Și la început la fel. Mein Bruder kann mir nicht helfen. Din nou avem verbul helfen, pe cine? Pe mine, mir. Nepotul meu nu vine, el o ajută pe o prietenă. Mein nefe kommt nicht mit, er hilft einer Freundin. Cazul dativ, pe cine ajută el? Pe o prietenă. Hilft, dativ. Einer Freundin. O prietenă. Mai departe. Soția mea nu are timp. Ea o ajută pe o colegă mâine. Meine Frau hat keine Zeit. Sie hilft einer Kollegin morgen. Din nou cazul dativ. Sie hilft, avem verbul helfen, așadar urmează cazul dativ. Eine Kollegin, die Kollegin, eine Kollegin devine în dativ einer Kollegin. Mai departe. Fiul meu este tânăr, dar pe el îl doare spatele. Mein Sohn, mein Sohn ist jung, aber ihm tut der Rücken weh. Mein Sohn ist jung, aber ihm tut der Rücken weh. Aici avem din nou cazul dativ. Întotdeauna când ne referim că Când spunem că pe cineva doare ceva, pe mine mă doare ceva, avem expresia asta. Mier tut vei, mier tut der rüchen vei, mă doare spatele. Mier tut der arm vei, mier, adică pe mine. Nu putem traduce motamot, dar trebuie folosit cazul dativ. În acest caz, aber im, tut der rüchen vei, folosim dativul. Pe mine mă doare piciorul, nu te pot ajuta. Mier tut. Mir tut der Fuß weh, ich kann dir nicht helfen. Mir tut der Fuß weh, ich kann dir nicht helfen. Vedeți, avem dativ. Mir tut der Fuß weh. Pe mine mă doare piciorul. Aceasta este expresia care este folosită pentru a exprima durerea, că mă doare ceva. Iar apoi, mai departe, ich kann dir nicht helfen este din nou dativul dir pentru că avem verbul helfen. Ich kann dir nicht helfen. Mai departe. Bunica mea nu mă poate ajuta, pe ea o doare spatele. Meine Oma kann mir nicht helfen. Ihr tut der Rückenweh. Observați, ihr tut der Rückenweh, pe ea o doare spatele. Din nou avem dativ, pe ea, ihr. Pe mine mă doare spatele de marți. Mierd. Mir tut der Rüken seit Dienstag weh. Din nou, în dativ, mir tut der Rüken. Este totul în regulă sau încă de doare brațul? Ist alles in Ordnung? Oder tut dir der Arm noch weh? Din nou avem dativ, tut dir der arm noch we. Iar acest noch înseamnă încă. Aici avem lista de care vă spuneam la început. În stâng avem, ish du erzi es vir irzi. Eu tu elea noi voie ele. În dreapta avem forma de dativ. Pentru că azi am învățat dativul, vom învăța fiecare cum se transformă în dativ. Ish devine mir, adică mie. Dacă se traduce mot-a-mot. Do devine dear în dativ. Er devine im în dativ. Ze devine ear, adică ea devine ei. Es devine im. Es este folosit pentru forma de neutru, când avem das. Wir devine uns, adică noi devine nouă. Ir devine oiș. Aici trebuie sa fim atenti, IR devine OISH si ZI E-ele devine inen. Cam atât a fost pentru astăzi. Sper că v-a plăcut această lecție. Dacă da, puteți apăsa butonul de subscribe, like, share. Ce vă este mai ușor? Pe mine mă ajută acest lucru. Până data viitoare, vă răspor la treabă. Cius!