Английский язык с нуля Друзья, привет! Приветствую вас на канале «Английский язык по плейлистам». Мы продолжаем наш практический курс «Английский язык с нуля до продвинутого уровня» по приложению English Galaxy. В этом уроке мы с вами разберем более сложные вещи, а именно сложные вопросы с what, who, which.
когда обычный глагол и глагол to be одновременно. Давайте вначале посмотрим как раз на вопрос с what с обычным глаголом. Смотрите, как мы спросим, что ты знаешь об этом? Что? What?
Ты знаешь. Do you know? Об этом.
About it. What do you know about it? What do you know about it? Что ты знаешь об этом?
What? Do you know about it? Да, видите, здесь пока все просто. По аналогии спросим. Что ты думаешь об этом?
Что? What do you think? Do you think? What do you think?
Об этом. About it. What do you think about it? What do you think about it? Что ты думаешь об этом?
What do you think about it? Другой вопрос. Что она...
Итак, помним, сказать что-то используем именно say. Получается, что what она говорит, она does she говорит say. What does she say? Что она говорит? What does she say?
Далее мы с вами разберем более сложный случай. когда после what нет подлежащего. Итак, вспоминаем формулу what плюс глагол плюс s.
Да, в этом случае мы применяем данную формулу. What плюс глагол плюс s. То есть здесь да, вспомогательный глагол не нужно ставить. Итак, как мы спросим по-английски, что помогает тебе? Что?
What? Помогает, helps тебе, you. Получается, what helps you.
Ведь what, что, далее нет подлежащего, поэтому вспомогательный глагол не ставится. Это первое. А второе, не просто help, а helps.
Потому что what означает it. Да, получается, what helps you. Что помогает тебе. What helps you. По аналогии спросим.
Что интересует тебя? Что? What? Интересует. Не просто interest, а interests.
What interests? Тебя? You.
What interests you? Что интересует тебя? What interests you? Теперь мы с вами разберем вопрос с who.
Who может переводиться... по-разному. Смотрите, если who переводится кого, то в этом случае необходимо ставить вспомогательный глагол.
То есть, смотрите, если who в значении кого, то применяем следующую формулу. Who, далее do или же does, плюс подлежащее, плюс глагол. Еще раз, смотрите. Who в значении кого, who, далее do или же does, плюс подлежащее, плюс глагол. Вопрос.
Кого ты видишь? Кого? Who do you see? Да, здесь вставить вспомогательный глагол есть в значении «кого». Кого ты видишь?
Хорошо. Смотрите. Мы с вами по умолчанию используем who в значении «кого», потому что именно так очень часто говорят...
в современном английском языке. Итак, спросим. Кого ты знаешь?
кого? who? ты?
do you? знаешь? no.
Who do you know? Кого ты знаешь? Who do you know? Теперь мы с вами разберем другой случай, когда who в значении кто. И когда у нас с вами здесь есть обычный глагол...
то вспомогательный глагол ставить не нужно. То есть, смотрите, формула следующая. Who плюс глагол плюс s.
Как мы спросим, кто помогает тебе? Кто? Who помогает не просто help, а helps, потому что who означает he или she, потом helps тебе, you.
Who helps you? Видите, когда who в значении кто? с обычным глаголом вспомогательный глагол не ставится. Дай, получается, who helps you.
Кто помогает тебе? По аналогии спросим, кто поддерживает его? Кто? Who? Поддерживать будет support.
Не просто support, а supports. Who supports? Его.
Him. Who supports him? Кто поддерживает его? Who supports him? Далее также следует сделать одно важное пояснение.
Помните, мы сами разбирали конструкции? Там «мне нужно», это будет «I need», «мне нравится», «I like». И какой комментарий мы давали, что с этими конструкциями используется именно личное местоимение?
То есть хотя мы говорим «мне нужно», «мне», мы говорим «I need». Хотя мы говорим «мне нравится», «мне», мы говорим «I like». Смотрите, если у нас есть вопрос с «who» и необходимо использовать «need», «like», здесь также вспомогательный глагол ставить не нужно, потому что мы именно как раз, видите, с этими конструкциями используем именно личное местоимение. То есть как бы спрашиваем значение «кто». Это важный момент.
Давайте поясним это на практике. Вопрос. Кому это нужно?
Дословно мы как бы спрашиваем, кто нуждается в этом? Кто? Who?
Далее, не просто need, а needs, и это it. Who needs it? Да, по-русски можно спросить по-разному. Кому это нужно? Кому нужно это?
кто нуждается в этом, но по-английски только так, и здесь need, вспомогательный глагол, не ставится. Получается просто да, who needs it. Кому это нужно? Аналогичная ситуация с like. Мы хотим спросить, кому это нравится?
Кому? Who? И здесь like также не ставится вспомогательный глагол, мы говорим просто likes. Who likes? это it.
Who likes it? Кому это нравится? Сейчас мы с вами разберём вопрос с what.
Более сложный случай, когда обычный глагол и форма глагола to be одновременно. Итак, мы с вами помним, что волноваться, беспокоиться по-английски будет worry или также worry. И так, и так можно услышать. Worry или же worry. По-молочайно говорим worry.
Вопрос. Что беспокоит тебя? Что будет? What? Далее нет подлежащего, поэтому вспомогательный глагол ставить не нужно.
И говорим не просто worry, а worries. What worries you? What worries you?
What worries you? Что беспокоит тебя? What worries you? Хорошо.
Как мы спросим, что действительно помогает тебе? Что? What действительно really помогает тебе? Helps you?
What really helps you? What really helps you? А теперь смотрите другой вопрос.
Что дороже? Что? What дороже?
Дословно будет more. expensive, more expensive. Видите, здесь глагола нет, поэтому необходимо ставить форму глагола to be.
What означает it, поэтому is. What is more expensive? Или краткая форма, да?
What's more expensive? Что дороже? What's more expensive? Как мы спросим, что дешевле? Дешевле По-английски будет cheaper.
Типа. Типа. Что?
What? Дешевле дословно будет cheaper. Но видите, какая ситуация, здесь глагола нет. What означает it, поэтому говорим is.
What is или кратко what's. What's cheaper. Что дешевле. What's cheaper. Также переходите в наши социальные сети, где мы выкладываем дополнительные полезные материалы.
Ссылки. в описании. Далее мы с вами разберем более сложный вопрос с what.
What может переводиться как что, и также еще имеет значение какой, какие, какая, какое. Смотрите, как правильно спросить по-английски? Какие вещи тебя интересуют?
Подумайте. Какие вещи тебя интересуют? Смотрите.
Какие что-то это конструкция what плюс относящее слово. То есть какие вещи будет what things. А далее, внимание, там какие что-то, если далее нет подлежащего, то здесь также вспомогательный глагол ставить не нужно.
Получается, мы смотрим, видите, what things означает they, поэтому да, интересовать так и остается, и мы говорим... interest, тебя, you. What things interest you? Какие вещи тебя интересуют? Дословно мы говорим, какие вещи интересуют тебя?
What things interest you? Спросим по-другому. Какие вещи интересны тебе?
Какие вещи, what things, интересны тебе? Глагола нет, необходимо поставить форму глагола to be. What things означает they, поэтому are.
What things are интересны, interesting. What things are interesting тебе. По-английски мы дословно говорим для тебя.
For you. Interesting for you. What things are interesting for you.
Какие вещи интересны тебе. What things are interesting for you? Далее, смотрите.
Слово which переводится по-разному. Какой? Который? Which.
Формула which плюс относящееся слово и далее вспомогательный глагол. Мы хотим спросить, какая модель лучше? Как здесь правильно спросить, какая модель? Смотрите, если у нас с вами какой-то ограниченный выбор, ограниченное количество, то мы используем именно which в значении какой, какая. Поэтому да, здесь говорим which model.
Which model. Далее вспомогательный глагол. Глагола нет.
Which model. Глагол означает it, поэтому is лучше better. Which model is better? Какая модель лучше? Which model is better?
Да, смотрите, то есть which переводится как там какой, который. Опять же, какой, там какая, когда именно какой-то ограниченный выбор, ограниченное количество. Хорошо, другой вопрос.
Как спросить, какой отель лучше? Какой отель лучше из бета? Which hotel is better? Какой отель лучше?
Теперь спросим, какой отель кажется лучше? Да, видите, если обычный глагол и после фразы, видите, switch, далее нет подлежащего, то именно здесь... Вспомогательный глагол не ставится.
И получается which hotel... Далее, видите, hotel означает it, поэтому не просто sim, а seems лучше better. Which hotel seems better? Какой отель кажется лучше?
Which hotel seems better? Whose переводится как... Чей?
Хуз. Запомните формулу. whose плюс относящееся слово плюс вспомогательный глагол.
whose плюс относящееся слово плюс вспомогательный глагол. Мы хотим спросить, чей велосипед более дорогой? чей whose далее сразу слово, которое к этому относится.
Велосипед, в умолчании говорим слово bike. whose bike далее вспомогательный глагол. Видите, глагола нет.
Получается, bike означает it, поэтому is. Whose bike is более дорогой? Чей велосипед более дорогой?
Как спросить, чья это идея? Дословно спросим, чья идея это? Чья идея? Whose idea? Это it, поэтому ставится is.
Whose idea is it? Чья это идея? Whose idea is it? Хорошо.
Другой вопрос. Как спросить, как тебя зовут? Дословно мы спрашиваем, какое твое имя?
Какое будет what? Твое имя? Your name?
Но видите, какая ситуация. Здесь глагола нет, необходимо поставить форму глагола to be. Your name означает it, поэтому is. What is your name? Но обычно сокращают и говорят вместо what is what.
Получается what's your name? What's your name? What's your name? Дословно, какое твое имя?
Или же, как тебя зовут? What's your name? Как спросить?
Какая у тебя идея? Дословно мы говорим «какая твоя идея? ». Видите, «какая» не просто «what», а раз глагола нет, видите, «your idea» означает «it», «what is the» или же кратко «what's».
What's your idea? Какая у тебя идея? Или дословно «какая твоя идея?
» What's your idea? What's your idea? Давайте мы сейчас с вами разберем what и which в сравнении.
Как мы спросим, какой ответ правильный? Смотрите, обычно там какой что-то, имеется в виду именно ограниченный выбор, и мы используем which. Получается, какой ответ, which answer, правильный, по умолчанию используем слово correct. правильный. Получается Which answer is correct?
Which answer is correct? Which answer is correct? Дословно переводится Какой ответ правильный? Но смотрите, здесь можно, например, спросить по-другому.
Какой правильный ответ? Да, по умолчанию используем фразу правильный ответ The correct answer. В этом случае получается какой? Which и правильный ответ дословно the correct answer.
Также в этом предложении глагола нет, необходимо использовать форму глагола to be. Видите, the correct answer означает it, поэтому is. Which is the correct answer?
Какой правильный ответ? Which is the correct answer? Да, видите, на самом деле здесь можно спросить по-разному. Какой ответ правильный? Which answer is correct?
Или же, какой правильный ответ? Which is the correct answer? Да, видите, также, в принципе, допустимо здесь сказать используя right, но именно в контексте правильный ответ более часто используется именно слово correct. Поэтому мы с вами по умещению так и говорим, which answer is correct? Which is the correct answer?
Но смотрите, здесь мы с вами также можем спросить и по-другому. Мы используем which, когда именно ограниченный выбор, ограниченное количество. Если же выбор более расширенный, там может быть какой-то произвольный ответ, то можем использовать и what, значение какой. Например...
Мы можем спросить, смотрите, какой правильный ответ? Какой? What's the correct answer?
What's the correct answer? То есть, когда очень большой выбор или какой-то произвольный ответ. Так тоже допустимо. What's the correct answer? Какой правильный ответ?
Используя what, получается What's the correct answer? В принципе, да, здесь и так, и так может встретиться, поэтому не удивляйтесь. Главное, понимая, что здесь есть некоторые различия.
Но, в принципе, встречается и так, и так. Да, допустимо, это все возможно. Получается, да, смотрите.
Which answer is correct? Which is the correct answer? Или, как вариант, what's the correct answer? Смотрите данный видеокурс и отрабатывайте весь пройденный материал в приложении English Galaxy для достижения максимального эффекта. До встречи!
Bye-bye!