Coconote
AI notes
AI voice & video notes
Export note
Try for free
Adapting English for Non-Native Speakers
Jul 15, 2024
Adapting English for Non-Native Speakers
Personal Experience
Speaker's background: Worked at the United Nations, frequent missions to the Middle East.
Incident in Boston:
Traveled with French colleague Thiery (T).
Realized his English changed in a native setting, making it difficult for T to understand.
Light bulb moment: Importance of adapting English based on the audience.
Global Context
Non-native speakers: Majority of English speakers are non-native.
Studies show native speakers struggle to adapt their English.
Misunderstandings more likely when native speakers join conversations with non-native speakers.
Characteristics of the English Language
English is initially easy but becomes complex at advanced levels.
Differences with other languages: Most languages are difficult at the start but become easier.
Strategies for Clear Communication
Rule 1: Choose Clarity Over Eloquence
Speak more slowly and clearly.
Use pauses strategically.
Rule 2: Prefer Active Voice
Easier for non-native speakers to understand.
Example: Instead of "A decision was taken by the government," say "The government decided."
Rule 3: Affirmative vs. Negative
Use affirmative statements when possible.
Example: Instead of "It’s not a good idea," say "It’s a bad idea."
Rule 4: Use Simple Words
Follow Winston Churchill's advice: "Short words are the best."
Examples:
Use "begin" instead of "initiate."
Use "end" instead of "terminate."
Avoid unnecessary words and redundancy.
Rule 5: Be Cautious with Contractions
Contractions can be difficult for non-native speakers.
Avoid negative contractions: Example: Instead of "We wouldn’t have," say "We would not have."
Rule 6: Avoid Phrasal Verbs
Phrasal verbs can be confusing: Example: "Put down" can mean different things in different contexts.
Rule 7: Be Mindful with Idioms
Idioms are often not understood by non-native speakers.
Examples of confusing idioms: "Go the extra mile," "Touch base," etc.
Rule 8: Avoid Cultural/Sport References
Not universally understood: Example: American football terms.
Use local cultural references where possible.
Working with Interpreters
Provide speech text in advance to interpreters.
Establish communication and signals with interpreters.
Refer to blog post:
Lost in Translation
for more tips.
Showing Respect for the Audience
Using local language phrases shows respect.
Example: Opening statements in Farsi during Iran mission.
Final Thoughts
Respecting non-native speakers can enhance message delivery.
Use English to unite rather than divide.
Quote from Winston Churchill: "England and the US are two countries divided by a common language."
📄
Full transcript